Lit in the Time of War: Molnar, Pushkin, and Birmingham

Hello! Happy Rosh Hashanah to those who celebrate. I’ve read three books this week and have reviewed them all for your enjoyment. I’ve also provided a list of organizations you can donate to in order to support Ukrainians in need. Please do so if you are able.

The Paul Street Boys, by Ferenc Molnar,
Translated by Louis Rittenberg

“The only human being in the street at that moment was János Boka—the general. And, as General János Boka gazed about him and realized that he was all alone, his heart was so tightly gripped by a strange feeling that János Boka, general, leaned against the gate-post and burst into genuinely bitter, heartfelt tears.”

This is a book about bunch of kids (the Paul Street boys) who get into fights with a bunch of other kids. Some of the kids from the Paul Street boys seem to be traitors—but are they really? And who will win? Read the book and find out.

 The book was very well written and had a lot of heart. It had very funny parts (the kids telling an adult that they’re part of a putty club which involves them chewing on balls of putty so as not to tell the adult about their other Paul Street boys club), and it had sad parts (which I won’t spoil). It also had interesting subplots about some of the boys which made the book even more enjoyable.

Parts of The Paul Street Boys reminded me of another Hungarian book, György Dragomán’s The White King. That book also involved boys fighting, but in that book the fights were much darker (since the story itself was much darker). In The Paul Street Boys, it was refreshing to see the kids have such strong senses of honor. Sometimes it felt a bit too idealistic (considering that some of the kids may have very well grown up into real military commanders who may or may not have been forced to give up their honor for the sake of victory). Even so, the book steered clear of preaching blind idealism (“Rah, rah, fighting is amazing!”) through its terrific twist-ending (which I won’t spoil).

Overall, if you’re looking for a warm adventuresome book that makes some very good points about war and life and the meaning of fighting, I would recommend The Paul Street Boys.

Ruslan & Ludmila, by Alexander Pushkin,
Translated by D.M. Thomas

“Events described in ancient pages
By some long-perished Russian dreamer.”

This is a story about Ruslan and Ludmila, two lovers who are supposed to get married. Only just before they do, an evil wizard teleports into their midst and kidnaps Ludmila. So the king (Ludmila’s father) decides to make his daughter’s rescue into a contest—whoever rescues her will actually marry her. Ruslan and two other guys set out to rescue her. Along the way, they try to kill each other and try to avoid getting killed themselves by the various magical creatures they meet.

The story was fun and well-told. Pushkin made good observations about nature and got me firmly on Ruslan’s side. Even so, I felt a bit let-down. As someone who’s been studying Russian, I found myself imagining the Russian version of some of the lines I was reading, and found myself realizing how much better the poem likely would have been in Russian (there would likely have been a lot of beautiful assonance that got lost in the English translation, for instance).

This is obviously my own fault for not studying Russian enough to be able to read the book in the original. And in any case, for those of you who don’t know any Russian, Thomas’s translation still did a very good job of capturing whatever poetic rhythm and sound it could, so I would definitely recommend.

However, if you DO know Russian (or are learning it like I am), I’d probably recommend reading it in the original (or getting a bilingual version!)

The Sinner and the Saint: Dostoyevsky and the Gentleman Murderer Who Inspired a Masterpiece, by Kevin Birmingham, Read by Robert Petkoff

“To earn money, he [Dostoyevsky] devised various translation schemes to serve Russia’s interest in western fiction. Mikhail [his brother] translated German texts, and Fyodor translated French. He believed translations were a sure path to fortune. ‘Why is Strugovshchikov already famous?’ he asked Mikhail. All of his calculations had optimistic bottom lines, sometimes several thousand rubles. ‘Just wait and see. They’ll come flying at us in swarms when they see the translations in our hands. There will be plenty of offers from booksellers and publishers. They are dogs.’”

This book is about Dostoyevsky, the writing of his book Crime and Punishment, and the French murderer who inspired it.

The book alternated between telling Dostoyevsky’s story, the story of his book, and the story of Francois Lacenaire, a Frenchman who murdered people out of nihilism. So the book was part-biography, part In Cold Blood, and part literary scholarship. Even though it alternated among these three “plotlines,” the book had a terrific sense of narrative drive (I’d find myself wondering “How will Dostoyevsky get out of this problem?”).

Interestingly, since the author wrote about Dostoyevsky’s life, some parts of his biography read like summarized versions of Dostoyevsky’s books. The author wrote about the exact same details in Dostoyevsky’s Siberian imprisonment that made their way into his book Notes From a Dead House for instance, and it felt like I was reading a miniature version of Dead House nestled within a bigger biography of Dostoyevsky.

The author also explained the origins of various characters in Dostoyevsky’s book—ever wonder where Porfiry Petrovich came from? This book will tell you, along with how Petrovich evolved over the course of Dostoyevsky’s revisions.

At the same time, the author gave very good psychological and philosophical insights into nihilism, its causes, and the brutal lengths some people went for it. He did this by telling Lacenaire’s story and the story of Russia’s unrest as Dostoyevsky was writing Crime and Punishment. Ultimately, these three “plotlines” made the book’s scope bigger than just a literary analysis, and the book was much richer for it.

So if you’re looking for a book about Dostoyevsky that takes a different approach than a standard biography/literary analysis, I’d recommend this book. And I’d especially recommend it in audiobook form, since the narrator was terrific.

As promised, here’s a list of organizations you can donate to in order to support Ukrainians in need:

Jewish National Fund—Helps Ukrainian refugees find shelter while providing them with food, toys, and psychological assistance. Donate here: https://my.jnf.org/donate-ukraine-relief/Donate

Doctors Without Borders—Ships emergency supplies to Ukrainian hospitals. Donate here: https://donate.doctorswithoutborders.org/secure/donate 

Global Empowerment Mission—Gives plane tickets to Ukrainian refugees so they can reach friends and family they have in Europe. Donate here: https://www.globalempowermentmission.org/

Razom For Ukraine—Provides medical relief for soldiers and doctors on the front line. Donate here: https://razomforukraine.org/

Advertisement

Lit in the Time of War: Dostoyevsky

Hello! I hope you are well and are enjoying the September weather. I’ve read a big book this week and have reviewed it below so you can read it too. I’ve also included a list of organizations you could donate to in order to support Ukrainians in need. Please do so if you are able.

The Adolescent, by Fyodor Dostoyevsky,
Translated by Dora O’Brien

(Note: second quote mentions suicide.)

“’What I like about you, Kraft, is that you’re such a courteous person,’ I said all of a sudden. ‘Yes?’ ‘It’s because I seldom manage to be courteous, though I would like to be… Still, it might be better when people insult you: at least it saves you from the misfortune of loving them.’ ‘What time of day do you like best?’ he asked, obviously not listening to me. ‘What time? I don’t know. I don’t like sunset.’ ‘Really?’ He said this with particular interest, but then instantly withdrew once more.”

“And as I’m fully convinced to this day that in gambling it’s impossible not to overcome the brutality of blind luck and not to win, given complete composure and a subtlety of mind and calculation—I must naturally have felt more and more frustrated seeing that I was constantly unable to show strength of character and got carried away like a complete brat. ‘I’ve been able to withstand hunger, but not this foolishness!’ That’s what plagued me. Added to this was the awareness that there was in me, however foolish or abject I might appear, a wealth of strength which would one day force everyone to change their opinion of me; this awareness—very nearly going back to my humiliating childhood—was then my only real source of life, my light and my dignity, my weapon and my comfort, or I might have killed myself while still a child.”

This book is about an illegitimate youth named Arkady Makarovich who tries to win his birth-father’s love, subtly falls in love with a girl, unsubtly shouts at anyone who insults her, gambles, shouts at his father, gets embroiled in a conspiracy, shouts at anyone who frustrates him, and tries to pursue his “idea” of detaching from the world and becoming a millionaire.

I remember walking past this book dozens of times in the school library occasionally picking it up and reading a random page and thinking it sounded good but assuming it would probably be boring. I know in the past I’ve mentioned Dostoyevsky’s books lacking dramatic effect/pacing. Interestingly, I found that this usually happened in his third-person works but not in his first-person ones. The Adolescent was in first-person. So I finally decided to try it.

I’m so glad I did. It was unexpectedly terrific. It had the most dramatic power out of any of Dostoyevsky’s works I’d read (AKA Notes From the Underground, Crime and Punishment, The Brothers Karamazov, and his short stories). Best of all, unlike in most of Dostoyevsky’s books, the philosophy in The Adolescent was well-paced and didn’t get in the way of the action! That alone helped the story a lot. Add to that actually-dramatic and non-melodramatic scenes (subtly-menacing encounters, outright brawls, and reconciliations), and you could see how the story worked very well.

Yes, there were parts of it where Arkady just started shouting at people for no real reason, and there was a ridiculously convoluted scamming-plot going on during the last third of the book, but I was able to forgive these weaknesses due to the book’s dramatic effect. I actually found them funny instead of annoying or off-putting.

Aside from its dramatic impact, The Adolescent also had terrific characters. Since Dostoyevsky was writing in the first-person, he got to show the specific psychological nuances motivating Arkady’s actions (unlike in The Brothers Karamazov where the characters mostly seemed to rush around unfathomably). Arkady’s subconscious motives were also fascinating to pick apart, especially since Dostoyevsky had him explain his actions with motives that were different from what his true ones seemed to be (repressing his affection for that girl but clearly being driven by it, for instance).

Finally, I have to say that this book had great minor characters. There’s Tatyana Pavlovna who starts out as a grumpy woman who insults Arkady but who eventually proves to be a staunch ally. Her characterization is done with just the right amount of subtlety—she embodies a type (like a Dickens character would) but unlike some Dickens characters, she’s never quite fully reduced to that type, so you never dismiss her as one. There’s also Trishatov, a kid who aligns himself with bad people only to unexpectedly help the protagonist (which reminded me of a character from Chingiz Aitmatov’s The Place of the Skull). These characters were very well-written, and made the story much more compelling than it would have been had Dostoyevsky not depicted them so much care.

Overall, if you’re looking for an unexpectedly entertaining, insightful, and well-paced story, I’d recommend The Adolescent (especially the Dora O’Brien translation). In spite of its sometimes-convoluted plot and random fits of shouting, I’d say it’s my favorite Dostoyevsky novel so far.

Have you read it? What were your thoughts? Let me know in the comments below!

As promised, here’s a list of organizations you can donate to in order to support Ukrainians in need:

Plan USA: Gives resources and psychological support to girls and women in Ukraine. Donate here: https://www.planusa.org/

The American Jewish Distribution Committee: Supports those in Ukraine, those fleeing Ukraine, and Ukrainians residing in Hungary, Poland, Moldova, and Romania. Donate here: https://www.jdc.org/

Stand Up For Ukraine—Provides food, shelter, education, and healthcare to those displaced by the crisis in Ukraine. Donate here: https://www.globalgiving.org/global-citizen-ukraine/

CARE: Works to get food, water, and other urgent supplies to Ukrainian civilians. Donate here: https://www.care.org/

Lit in the Time of War: Saroyan, Gogol, and Nabokov

Hello! I hope you are well. I’ve read three books this week. Below are my (sometimes controversial) reviews of them. Also below is a list of places you can donate to in order to help Ukrainians in need. Please do if you are able.

The Daring Young Man on the Flying Trapeze
and Other Stories
, by William Saroyan

“Horizontally wakeful amid universal widths, practising laughter and mirth, satire, the end of all, of Rome and yes of Babylon, clenched teeth, remembrance, much warmth volcanic, the streets of Paris, the plains of Jericho, much gliding as of reptile in abstraction, a gallery of watercolors, the sea and the fish with eyes, symphony, a table in the corner of the Eiffel Tower, jazz at the opera house, alarm clock and the tap-dancing of doom, conversation with a tree, the river Nile, Cadillac coupe to Kansas, the roar of Dostoyevsky, and the dark sun.”

This book has a bunch of short stories in it by the writer William Saroyan.

It had me of two minds. There were some stories in it I loved, like “The Daring Young Man on the Flying Trapeze,” “Seventy Thousand Assyrians,” “Aspirin is a Member of the N.R.A”, “Seventeen,” “Laughter,” “Harry,” and “War.” Then there were some that I thought were trying too hard to be poetic or weren’t really saying anything meaningful, and I found myself getting annoyed with them (a very subjective response).

In any case this author reminded me of a cross between Thomas Wolfe (for the streams of consciousness) and Isaac Babel (for some of the very concise writing). Interestingly, someone said that Saroyan was one of the first minimalists. I wouldn’t call him a minimalist (considering his streams of consciousness) but I would call him a very good writer in any case that would be interesting to read.

The Overcoat and Other Tales of Good and Evil,
by Nikolai Gogol, Translated by David Magarshack

“On entering the hall, he saw his valet Ivan lying on his back on the dirty leather sofa and spitting on the ceiling and rather successfully aiming at the same spot. Such an indifference on the part of his servant maddened him; he hit him on the forehead with his hat, saying: ‘You pig, you’re always doing something stupid!’”

I previously reviewed Gogol’s “The Overcoat” here. Now I’m reviewing more of his stories.

This collection in particular is a very interesting book because it shows Gogol going from writing semi-cliché (and very sexist) stories of revenge to writing more original and funny stories like “The Overcoat” and “The Nose.”

Another good story in this collection was “Nevsky Avenue,” which had very funny parts to it as well, even if it lacked the depth and insight that made “The Overcoat” and “The Nose” such masterpieces. Finally, there was a story called “The Portrait” which gave a great summarization of Gogol’s artistic values (it’s about painters).

Overall, if you’re looking to journey along with a great writer as he develops, this would be a very good book to read.

Pnin, by Vladimir Nabokov

“‘I have always had the impression that his entomology was merely a pose.’  ‘Oh no,’ said Chateau. ‘You will lose it some day,’ he added, pointing to the Greek Catholic cross on a golden chainlet that Pnin had removed from his neck and hung on a twig. Its glint perplexed a cruising dragonfly.”

This book is about a professor from Russia who teaches Russian at an American university. His name is Pnin. I don’t know what else to say about this book because nothing much else really happens.

My thoughts about this book are controversial. I did not enjoy it, unlike everyone else I know who read it. I guess for me it was the fact that Pnin had previously risked his life fleeing from Soviet Russia to America, but then in America the most that he risks is potentially losing his tenure. Considering how the stakes went from super-high to nonexistent, I didn’t feel that engaged with the story.

I know that Nabokov isn’t known for gripping and suspenseful plot-driven works but is known for his style. Even so, I didn’t really care that much about his style (other than the first chapter which was hilarious). For some reason I found the book got less funny as it went on. At certain points his style felt like he was trying too hard to be witty, to the point where I stopped really caring about his attempts.

Even so, I saw that Nabokov was a good writer. His language was good, some of his observations were interesting, and so on. I just didn’t feel that Pnin was as fulfilling (or as funny) as other books I’ve read.

In the end, I know this is a very subjective opinion. I wouldn’t let my judgement of it turn you off from reading it. I’d recommend you read it and see what you think. Maybe we’ll wind up agreeing, but maybe we won’t and you’ll find yourself a new favorite author.

Now, as promised, a list of organizations you can donate to in order to support Ukrainians in need:

UN Ukraine Humanitarian Fund: Helps give money to humanitarian non-governmental organizations who give food to Ukrainians. Donate here: https://crisisrelief.un.org/t/ukraine

Revived Soldiers Ukraine: Provides medical support to soldiers and civilians. Donate here: https://www.rsukraine.org/

Razom For Ukraine: Provides medical relief for soldiers and doctors on the front line. Donate here: https://razomforukraine.org/

Rescue.org: Gives food, medical care, and emergency support services to Ukrainian refugees. Donate here: https://help.rescue.org/donate/ukraine-web

Lit in the Time of Coronavirus: Voinovich

In Which I Review “The Life & Extraordinary Adventures of Private Ivan Chonkin,” by Vladimir Voinovich.

Hello! I’ve only had time to review one book this week due to my weekend being taken up with a very interesting playwrighting workshop. However, the book I’ve reviewed is very funny, and I’m surprised it’s not better-known.

The Life & Extraordinary Adventures of Private Ivan Chonkin, By Vladimir Voinovich, Translated by Richard Lourie

Airplane GIFs | Tenor

“Balashkov opened up a standard cardboard-covered notebook and began to read in a loud, expressive voice without using a single word of his own. While Balashkov read, the soldiers found ways to pass the time. One hid behind another’s back and was carried away by Madame Bovary, two others played a game of Sea Battle, whereas Chonkin abandoned himself to thought. From his close observation of life and his fathoming of life’s laws, Chonkin had understood that it is usually warm in the summer and cold in the winter.”

This book is about a soldier named Ivan Chonkin who has been sent to guard a plane that has crashed in the middle of a village. Meanwhile, World War II has broken out. Ivan is oblivious. He’s also forgotten, until one day the Soviet army learns of a strange soldier in one of their villages. Well, maybe it’s an enemy! If that’s so, then they have to arrest him! So they go to arrest Ivan Chonkin. Only he puts up a resistance…

One can clearly see the influence of Gogol in this book. It had Gogol’s kind of slapstick humor to it. At the same time, it had its own sense of self. For instance, there was a part where two characters, pretending to be German soldiers, were trying and failing to speak German to each other but tried to keep it up anyway. That scene was even funnier than Gogol.

Ivan Chonkin was also a very good critique of un-individualistic thinking. It mentioned labor camps and satirized Stalin, and I was surprised that it managed to be published in the Soviet Union. Well, actually, it got its author expelled from the USSR in the 1970s. It figures.

In any case, the person who recommended this book to me said it was the funniest book he’d ever read. While it wasn’t the funniest book I had ever read, it was definitely in my top five (along with The Overcoat, A Double Life, Tortilla Flat, and Three Men in a Boat).

Until next week!